最新から全表示

1. 暑さ対策(346view/1res) お悩み・相談 2024/08/17 13:05
2. 米国籍取得後、日本に一時滞在中にパスポート更新(369view/2res) ビザ関連 2024/07/17 14:41
3. 投資(442view/0res) 疑問・質問 2024/05/31 06:43
4. 留学のアテンダンスに関しまして(294view/0res) 留学生 2024/05/15 15:07
5. 世代を超えた人とのつながり、Zoomで話そう!(296view/0res) 生活 2024/05/07 21:18
6. ブルックリンで生花、あるいはフラワーアレンジメントのクラス(395view/0res) 生活 2024/03/21 17:57
7. マンハッタンの裏千家茶道教室(1kview/1res) 学ぶ 2024/02/24 23:54
8. 盗難(2kview/2res) お悩み・相談 2023/09/24 07:01
9. グアム移民弁護士(421view/1res) その他 2023/09/12 06:07
10. 小室圭さん(1kview/0res) エンターテインメント 2023/03/02 11:31
トピック

翻訳の方を探してます。

フリートーク
#1
  • ryoma handa
  • mail
  • 2012/12/28 01:07

はじめまして。

年明けの1月に休暇でアメリカに滞在する予定で
その際休暇の合間に、仕事で下記の会社に訪問したいと考えており、
その際の同行していただける翻訳の方を探してます。

http://www.lightorama.com/
Light-O-Rama is located in South Glen Falls, New York

私は、日本でLED関係、主にイルミネーション商材を取り扱っている会社に所属してまして
上記のライトラマさん製造の音楽と光を連動させる商品の日本正規代理店を
自社で行えるように交渉を考えてます。

--------------------------------------------------------------------------

It is due to stay on vacation in the United States in January of early next year.

I am looking for the translation which thinks at work that he would like to visit in the following company, furthermore can accompany in the intervals of a vacation in that case in that case.

http://www.lightorama.com/
Light-O-Rama is located in South Glen Falls, New York

Our companies are LED relations and a company which is mainly dealing with illuminations quotient material in Japan.
I consider negotiation so that the Japanese regular agency of goods which interlocks the above-mentioned music and light of light Lamaism Mr. manufacture can be performed at our company.

#2
  • martinryoshobrand
  • mail
  • 2012/12/31 (Mon) 16:56
  • 報告

I can try it. Please e-mail to me.

“ 翻訳の方を探してます。 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。